Hi Kazuya,
At 12:15 PM 9/2/2000 +0900, you wrote:
>I'm now wondering how to say "nisen-bokeh" in English, but it may be
>another kindergarten question. It means an unsmooth, doubled-image
>like bokeh. Please teach me if you don't mind.
>
>kazuya matsumoto
I take it that "nisen" means "double"? Is nisen-bokeh used in a technical
way among photographers in Japan? If so, what type of blurring does it
indicate?
If it is more of a term used commonly, it sounds a little like what we mean
by "double vision."
Joel Wilcox
Iowa City, Iowa USA
< This message was delivered via the Olympus Mailing List >
< For questions, mailto:owner-olympus@xxxxxxxxxxxxxxx >
< Web Page: http://Zuiko.sls.bc.ca/swright/olympuslist.html >
|