> I like your comparison to Ernie from Sesame Street. And your new smiley.
> Here's mine for a puzzled numbskull scratching his head.
> r(%)?
>
> Regards,
> Lex
> ===
Thank you Lex, I like your's too! (^_^)
>What's the Japanese equivalent term for voodoo or magic? r(%)?
"majutsu", "jujutsu" etc, but everybody knows the word "magic".
I thought my 35-70/3.5-4.5 was a poorestman's version but now I'm
glad with it. Your words were encouraging.
And thank you Joel.
> To the degree that some people associate bokeh with the number of
> blades in the diaphragm, good bokeh simply means "more blades." I
> think it really is an indirect reference to the sharpness of a
> lens, against which the unsharp areas of the photo provide dynamic
> contrast.
Yes, I think the number of blades is only one factor for a good
bokeh.
I'm now wondering how to say "nisen-bokeh" in English, but it may be
another kindergarten question. It means an unsmooth, doubled-image
like bokeh. Please teach me if you don't mind.
kazuya matsumoto
< This message was delivered via the Olympus Mailing List >
< For questions, mailto:owner-olympus@xxxxxxxxxxxxxxx >
< Web Page: http://Zuiko.sls.bc.ca/swright/olympuslist.html >
|