I must admit that I was mildly amused but I didn't regard it strange
from the English used but rather that he stated that the product was in
some way out of spec. Whether true or not I have no idea. I asked him
when he expected to have conforming product in stock and the answer was
a surprising 3 weeks. I wasn't willing to wait that long and canceled
the order. My payment was quickly and cheerfully refunded to PayPal.
He apologized for the problem and said perhaps he could offer me a
discount some time on some other product.
That left me without an order for extension tubes. I initially
considered ordering the same thing from another supplier since it had
been my understanding the the tubes were all metal construction.
However, another ad for those same tubes stated the construction was
metal and *plastic*. I also considered that I might encounter the same
sort of problem with another seller of the same product.
I decided to try something else and placed an order for these
<http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=261212239529&ssPageName=ADME:L:OC:US:3160>
Material described only as metal.
I thought these looked very familiar so I invite you to do a close
comparison of those with these $179 Kenko auto tubes at B&H. The only
difference I can find (aside from the name on the tubes) is that the
Meike tubes don't appear to have a threaded/corrugated(?) baffle tube.
But even that's not clear. If I reduce the size of the Kenko image the
threads/corrugations disappear as the resolution is reduced.
<http://www.bhphotovideo.com/c/product/162616-USA/Canon_2577A002AA_100_400mm_f_4_5_5_6L_IS_USM.html>
I'll let y'all know how they turn out after they get here in 10 days or so.
Chuck Norcutt
On 5/7/2013 7:20 AM, Sandy Harris wrote:
> Brian writes:
>
> " His only real problem is that he does not speak English/American
> " like a native speaker but still wishes/needs to participate in the
> " global market place.
>
> Exactly. I have worked in China as an editor for technical papers
> written in English by Chinese -- mostly PhD candidates in a
> good computer science dep't, so mostly very bright and trying
> hard. Some of the text I saw was a good deal worse than the
> posted example.
>
> Writing in a second language is difficult, even moreso when
> the language is radically different from your own. Cut this
> person a bit of slack.
>
>
>
> On Tue, May 7, 2013 at 7:00 AM, Brian Gray <bsg017@xxxxxxxxxxxxxx> wrote:
>
>> Why is this message regarded as so strange? As a retailer he is
>> reporting that his latest stock is 'out of specification' and giving
>> the buyer the opportunity to seek a refund rather than wait. His only
>> real problem is that he does not speak English/American like a native
>> speaker but still wishes/needs to participate in the global market
>> place. How many of us could write a similar message in another
>> language which would not read somewhat strangely to a native speaker of
>> that language? I have had an adaptor and a camera case for my OMD-EM5
>> from the Far East and the text in the accompanying documentation may
>> have been slightly 'stilted' but the product is fine at an attractive
>> price with acceptable delivery times. I do not expect to buy only from
>> native English speakers.
>> Brian
>> --
>> _________________________________________________________________
>> Options: http://lists.thomasclausen.net/mailman/listinfo/olympus
>> Archives: http://lists.thomasclausen.net/mailman/private/olympus/
>> Themed Olympus Photo Exhibition: http://www.tope.nl/
>>
>>
>
>
--
_________________________________________________________________
Options: http://lists.thomasclausen.net/mailman/listinfo/olympus
Archives: http://lists.thomasclausen.net/mailman/private/olympus/
Themed Olympus Photo Exhibition: http://www.tope.nl/
|