Brian writes:
" His only real problem is that he does not speak English/American
" like a native speaker but still wishes/needs to participate in the
" global market place.
Exactly. I have worked in China as an editor for technical papers
written in English by Chinese -- mostly PhD candidates in a
good computer science dep't, so mostly very bright and trying
hard. Some of the text I saw was a good deal worse than the
posted example.
Writing in a second language is difficult, even moreso when
the language is radically different from your own. Cut this
person a bit of slack.
On Tue, May 7, 2013 at 7:00 AM, Brian Gray <bsg017@xxxxxxxxxxxxxx> wrote:
> Why is this message regarded as so strange? As a retailer he is
> reporting that his latest stock is 'out of specification' and giving
> the buyer the opportunity to seek a refund rather than wait. His only
> real problem is that he does not speak English/American like a native
> speaker but still wishes/needs to participate in the global market
> place. How many of us could write a similar message in another
> language which would not read somewhat strangely to a native speaker of
> that language? I have had an adaptor and a camera case for my OMD-EM5
> from the Far East and the text in the accompanying documentation may
> have been slightly 'stilted' but the product is fine at an attractive
> price with acceptable delivery times. I do not expect to buy only from
> native English speakers.
> Brian
> --
> _________________________________________________________________
> Options: http://lists.thomasclausen.net/mailman/listinfo/olympus
> Archives: http://lists.thomasclausen.net/mailman/private/olympus/
> Themed Olympus Photo Exhibition: http://www.tope.nl/
>
>
--
Who put a stop payment on my reality check?
--
_________________________________________________________________
Options: http://lists.thomasclausen.net/mailman/listinfo/olympus
Archives: http://lists.thomasclausen.net/mailman/private/olympus/
Themed Olympus Photo Exhibition: http://www.tope.nl/
|