LOL :-)
Yes, both nouns are spoken / written in Spanish, each with quite
different meaning -- don't let Google confuse us on this, may be dangerous.
'Regador' comes from 'regadera': a small tank of a capacity of 5 to 10
liters, which has an upwards-pointing tube ending in a perforated
circular cavity just like a shower (sometimes not, depending on its
capacity, smaller ones which contain 1 - 2 liter don't need it).
An 'irrigador' follows the same hydrostatic / hydrodynamic laws. It has
a widespread use in medicine and dentistry, and maybe in other fields of
practice which I ignore. It names an instrument used to clean closed
cavities, by means of a low intensity hydrodynamic flow of water or
isotonic solution. A dentist would use a very tiny 'irrigador' to clean
a just finished cavity on a dental piece before applying whatever the do
to fill it (must be dried first !!). A surgeon would indicate the use of
a larger one to empty and clean the colon before entering into its
cavity for whatever such a thing is necessary.
Ah, Chuck -- any brain will age slower if you keep it working, I bet you
know that :-)
Rain Birds, that sounds nice: not because of its shape, but because I
frequently watch birds (and dogs, and my daughter when she was only 5)
playing and getting wet under their shower ... a nice picture.
Fernando.
Chuck Norcutt wrote:
> According to the Google translator, "regador" translates to "irrigator".
> "irrigator" in English is a very generic term without the specificity
> of my four word description which was four words for your benefit. I
> didn't want you to be confused you know. :-)
>
> When I was a kid I just called them "rain birds" for the name of the
> California company that invented them in 1933. Now I would just say
> "impact sprinkler". According to Google that translates to
> "impacto de rociadores" Oh, my! That's three words! :-) :-)
>
> But, as slow as my aging brain is, I am gradually learning some easily
> translated Spanish words like "300/4.5". :-)
>
> Chuck Norcutt
>
>
> Fernando Gonzalez Gentile wrote:
>
>> Oh ! - a 'regador', I have some of those - not in Montevideo.
>> There are several methods for implementing its function, but if you want
>> to buy one of these here, you will find this type of 'regador' only, so
>> we call all of them 'regador - regadores (pl.)' Better ones come from
>> Israel.
>>
>> Funny, this time it's the other way round: you need four words in
>> English, while I need only one in Spanish :-)
>>
>> I'll improve my English, but sooner or later you'll find yourself
>> understanding more Spanish than you've ever thought of ... lol :-)
>>
>> Fernando.
>>
>> Chuck Norcutt wrote:
>>
>>> "that green whatever-it-is-called" is an impact water sprinkler head.
>>> [snip]
>>> Chuck Norcutt
>>>
>>>
>>
--
Dr. Fernando González Gentile M.D.
Av.L.P.Ponce 1526B - 11600 Montevideo, Uruguay.
Phone: +598 2 7084858
Fax: +598 2 7087396
<fgnzalez@xxxxxxxxxxxxx>
--
_________________________________________________________________
Options: http://lists.thomasclausen.net/mailman/listinfo/olympus
Archives: http://lists.thomasclausen.net/mailman/private/olympus/
Themed Olympus Photo Exhibition: http://www.tope.nl/
|