To be doubly pedantic, of course, the English for différence is difference. We
imported the word in 1066 or thereabouts.:-)
Julian
> from: Moose <olymoose@xxxxxxxxxxxxx>
> date: Mon, 14 Apr 2003 07:28:06
> to: olympus@xxxxxxxxxxxxxxx
> subject: Re: [OM] Re: OT fonts in e-mail - digest test
>
> No problemo, since that's not French. 'Viva' is Spanish and they are in
> the 'coalition'. French for the English 'difference' is 'différence'. I
> don't know what language 'differance' is
>
> Yours in pedantry,
> Moose
>
> Jan Steinman wrote:
>
> > Viva la differance! (Oops... sorry for using the language of a people who
> > must be against us, since they aren't for us... whatever happened to
> > friendly dissent...)
> >
>
>
>
>
> < This message was delivered via the Olympus Mailing List >
> < For questions, mailto:owner-olympus@xxxxxxxxxxxxxxx >
> < Web Page: http://Zuiko.sls.bc.ca/swright/olympuslist.html >
>
< This message was delivered via the Olympus Mailing List >
< For questions, mailto:owner-olympus@xxxxxxxxxxxxxxx >
< Web Page: http://Zuiko.sls.bc.ca/swright/olympuslist.html >
|