I didn't intend to hold up the KJV as a reference for good English. It was
simply to provide evidence for the historical use of "Till"
Okay, How about "Fowlers" 2nd edn. ?
- till, until. The first is the usual form; -
(I'm seeking, not proclaiming mind ye)
-----Original Message-----
From: Siddiq Siddiqui-Ali [mailto:muhammad.siddiqui-ali@xxxxxxx]
Sent: 18 March 2011 00:34
To: Olympus Camera Discussion
Subject: Re: [OM] FW: [OT] - till and until grammAr question (was grammer)
Speaking, as we were, this is interesting reading on a related note:
http://apne.ws/htN8dP
On Mar 16, 2011, at 10:55 PM, Chris Barker wrote:
> Spoken and in poetry sounds fine, perhaps, but not as formal, written
English.
>
> But when has the KJV every been held up as good English? :-)
>
> Chris
>
> On 16 Mar 2011, at 23:47, deebel wrote:
>
>> Till doesn't sound inelegant to me and I thought that it was pretty well
>> established in common usage. Granted I am north of Carlisle and am used
to
>> hearing Burns on a regular basis. As a further plea I would cite the King
>> James Version e.g.
>>
>> For verily I say unto you, TILL heaven and earth pass, one jot or one
tittle
>> shall in no wise pass from the law, TILL all be fulfilled. Matthew 5:18
KJV
>>
>> 'til as a contraction of until looks ok to me but 'till seems strange.
>
> --
> _________________________________________________________________
> Options: http://lists.thomasclausen.net/mailman/listinfo/olympus
> Archives: http://lists.thomasclausen.net/mailman/private/olympus/
> Themed Olympus Photo Exhibition: http://www.tope.nl/
>
--
_________________________________________________________________
Options: http://lists.thomasclausen.net/mailman/listinfo/olympus
Archives: http://lists.thomasclausen.net/mailman/private/olympus/
Themed Olympus Photo Exhibition: http://www.tope.nl/
|