Lex,
Your German is worse than your English! (:>)
Brian P. Huber
>
> When translating German just remember that the language uses
> approximately
> 10 times the number of letters as the English equivalent. Also
> the German
> language tends to combine a paragraph of thought into a single
> word. Every
> German word - however long and complex - contains at least a single
> recognizable fragment that corresponds to English.
>
> By selectively trimming away the excess letters that don't really mean
> anything, the incomprehensible word "bedienungsanleitung" becomes the
> smaller, more easily pronounced "bed-tung". Thanks to the
> infallible logic
> of the German language this can be pronounced phonetically,
> revealing that
> the actual item is a "bed" or "resting place" for a "tongue". Obviously
> this describes the small plastic retainer that keeps the tongue of the
> iS-3000 strap from waving around and irritating your skin.
>
> If the actual item for sale were an iS-3000, the word would be
> approximately
> 4,750 letters in length, describing every major feature of the camera and
> would include within the single word such recognizable phonetically
> pronouncable phrases as "lenzenkappen", "schutzenbutten" and
> "automotofilmendriven".
>
< This message was delivered via the Olympus Mailing List >
< For questions, mailto:owner-olympus@xxxxxxxxxxxxxxx >
< Web Page: http://Zuiko.sls.bc.ca/swright/olympuslist.html >
|