In US English it's called a C-clamp since the frame is C shaped.
British English might well have a different term. It seems to me that
there are more than the usual differences between US and British English
when it comes to tools.
Chuck Norcutt
Woburn, Massachusetts, USA
-------------------------------------------------------------------------
Thomas said:
Ohh, the curses of not being a native english speaker. I lack a word,
which I know in Danish.....
I was envisioning something called a "skruetvinge" (let me try to
explain
in ASCII-art):
======================
||
||
||
||
||
||
||
||
||
|| ======
|| ||
|| ||
|| ||
======================
||
||
||
|| <- thisone has a thread and
|| can thus be screwed up and down
|| to "fix" the device to e.g. a
|| table or a shelf etc.
||
||
======
< This message was delivered via the Olympus Mailing List >
< For questions, mailto:owner-olympus@xxxxxxxxxxxxxxx >
< Web Page: http://Zuiko.sls.bc.ca/swright/olympuslist.html >
|