Since when? I have to write in several languages, both at work and at home, and
I have no problems making, say, Danish characters like æ, ø or å, or writing
the names of Swedish cities like Malmö etc.
The above was written on a Mac with a Spanish keyboard; at work I have a
Windows 10 machine, also with a Spanish keyboard, but also there I can make all
those characters without any problems.
Cheers,
Nathan
Nathan Wajsman
Alicante, Spain
http://www.frozenlight.eu <http://www.frozenlight.eu/>
http:// <http://www.greatpix.eu/>www.greatpix.eu
PICTURE OF THE WEEK: http://www.fotocycle.dk/paws
<http://www.fotocycle.dk/paws>Blog: http://nathansmusings.wordpress.com/
<http://nathansmusings.wordpress.com/>
Cycling: http://www.crazyguyonabike.com/belgiangator
<http://www.crazyguyonabike.com/belgiangator>
YNWA
> On 11 Dec 2019, at 16:54, Ken Norton <ken@xxxxxxxxxxx> wrote:
>
>> I'm one of the few people who still uses diacritical marks, such as with
>> coöperate, reënter, rôle, and other words with Olde English origins.
>
>
> Well, that explains why you use old computers. Modern computers and
> operating systems (such as those made since 1998) don't do those
> marks.
>
> AG Schnozz
> --
> _________________________________________________________________
> Options: http://lists.thomasclausen.net/mailman/listinfo/olympus
> Archives: http://lists.thomasclausen.net/mailman/private/olympus/
> Themed Olympus Photo Exhibition: http://www.tope.nl/
>
--
_________________________________________________________________
Options: http://lists.thomasclausen.net/mailman/listinfo/olympus
Archives: http://lists.thomasclausen.net/mailman/private/olympus/
Themed Olympus Photo Exhibition: http://www.tope.nl/
|