I was an innocent 11-year old when I left Poland, so my Polish slang is
somewhat lacking. In any event, you could call the horny one “Rożek” (little
horn) but frankly, I have never seen poultry like this in Poland (then again, I
only visit my sister there, and she lives in the center of a big city).
Cheers,
Nathan
Nathan Wajsman
Alicante, Spain
http://www.frozenlight.eu
http://www.greatpix.eu
PICTURE OF THE WEEK: http://www.fotocycle.dk/paws
Blog: http://nathansmusings.wordpress.com/
Cycling: http://www.crazyguyonabike.com/belgiangator
YNWA
On 31 Jul 2014, at 18:04, Chuck Norcutt <chucknorcutt@xxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
> Maybe Nathan could suggest a couple of Polish names. You could then even
> call one of them "Horny" in Polish and few would know. But I think
> "seksualnie podniecony" is probably a bit much for a name.
>
> But I'll bet there's a slang term that I don't know. :-)
>
> Chuck Norcutt
>
>
> On 7/31/2014 10:14 AM, Tina Manley wrote:
>> PESO:
>>
>> Our newest additions to the farm are a pair of Polish Top Hat roosters that
>> a neighbor gave us.
>>
>> http://www.pbase.com/image/156803348
>>
>> I need two appropriate names for the Polish brothers. One of them has
>> prominent "horn" feathers and Tom wanted to name him Horny, but I vetoed
>> that.
>>
>> C&C greatly appreciated.
>>
>> Tina
>>
> --
> _________________________________________________________________
> Options: http://lists.thomasclausen.net/mailman/listinfo/olympus
> Archives: http://lists.thomasclausen.net/mailman/private/olympus/
> Themed Olympus Photo Exhibition: http://www.tope.nl/
>
>
--
_________________________________________________________________
Options: http://lists.thomasclausen.net/mailman/listinfo/olympus
Archives: http://lists.thomasclausen.net/mailman/private/olympus/
Themed Olympus Photo Exhibition: http://www.tope.nl/
|