There is an equivalent American (I think) expression: "One doesn't look
a gift horse in the mouth." But perhaps it's not so American.
Chuck Norcutt
Fernando Gonzalez Gentile wrote:
> We have a saying here in the Pampas which goes: "A caballo regalado no
> se le mira los dientes", or a variation of such: "A caballo regalado
> no se le mira el pelo".
> A translation might be "One doesn't pay attention to the teeth / hair
> of a freely received horse." (I didn't think the word 'gift' would
> have been appropriate in this context).
>
> Just an English exercise ...
>
> ;-)
>
> Fernando.
>
> 2010/7/4 Chuck Norcutt <chucknorcutt@xxxxxxxxxxxxxxxx>:
>
>>
>>
>> But after
>> inspecting the battery it's clear it came from someone's test bench. It
>> has many, many more scratches on the electrical contacts and elswehere
>> than my original (now 4 year old) battery. We'll see how long it lasts.
>>
--
_________________________________________________________________
Options: http://lists.thomasclausen.net/mailman/listinfo/olympus
Archives: http://lists.thomasclausen.net/mailman/private/olympus/
Themed Olympus Photo Exhibition: http://www.tope.nl/
|