Carlos had sent it to me as soon as he uploaded - pulling my leg.
Therefore, my first two sentences in colloquial Spanish
It's also in response to a thread on the 300/4,5, which took place
when I was buying mine.
He knows me well regarding these aspects of my personality, and
frequently jokes about it.
But it has a general interest too, so he decided to show it to the list.
I didn't know he would, otherwise I'd have commented in English. The
English version of the caption was edited later.
He is insisting on the inconsequential imperfection from a technical
point of view , though Moose finds there another reading, on which I
agree.
As far as I can understand him, of course: this is only my
interpretation, a little self-referred.
Fernando
2009/11/10 Moose <olymoose@xxxxxxxxx>:
>
> Read the caption, it's in English, as well as Spanish.
>
--
_________________________________________________________________
Options: http://lists.thomasclausen.net/mailman/listinfo/olympus
Archives: http://lists.thomasclausen.net/mailman/private/olympus/
Themed Olympus Photo Exhibition: http://www.tope.nl/
|