You know Bernard, until you pointed it out I was completely unaware of this
erroneous usage. I now know otherwise, but can assure you that some of us
"hoi polloi" are certainly not "the elite" - even though there may not be
many of us!
Is it a transatlantic thing? How is "hoi polloi" used by Francophones?
Piers
-----Original Message-----
From: owner-olympus@xxxxxxxxxxxxxxx [mailto:owner-olympus@xxxxxxxxxxxxxxx]
On Behalf Of Bernard Frangoulis
Sent: Thursday, February 27, 2003 8:32 AM
To: olympus@xxxxxxxxxxxxxxx
Subject: Re: [OM] 1910 Amateur Photographer article
--snip
Well, actually, "Hoi polloi" means "the numerous ones", "the mass" - as
opposed to what has (erroneously) become the meaning in English nowadays:
"the few", "the elite".
Bernard
< This message was delivered via the Olympus Mailing List >
< For questions, mailto:owner-olympus@xxxxxxxxxxxxxxx >
< Web Page: http://Zuiko.sls.bc.ca/swright/olympuslist.html >
|