Long may it remain so Jan ;-), but I bet you thought warmly of her
until someone translated for you.
I find that "Friends" has the strongest influence on language here
among younger people. For instance, you don't ask "may I have a
beer" now, you ask "can I get"; an awful evolution of the language.
I also particularly the removal of "railway station" for "train
station". Oh well... ;-)
Chris
At 11:07 -0800 14/01/03, Jan Steinman wrote:
>From: Chris Barker <imagopus@xxxxxxxxxxxxxxxx>
There was an exchange of letters in the Independent newspaper a
couple of weeks ago about the propensity of certain US citizens to
treat Brits as non-English speakers...
I recall my first attempt to chat up a babe in a British pub. I got
her number, and when she left, she said, "Keep your pecker up! Knock
me up some time!
In the US, this has a very different meaning than what I was later
told it meant in the local vernacular: "Keep your nose [spirits] up!
Give me a call some time!"
--
<|_:-)_|>
C M I Barker
Cambridgeshire, Great Britain.
?
+44 (0)7092 251126
mailto:imagopus@xxxxxxxxxxxxxxxx
http://www.threeshoes.co.uk
http://homepage.mac.com/zuiko
... a nascent photo library.
< This message was delivered via the Olympus Mailing List >
< For questions, mailto:owner-olympus@xxxxxxxxxxxxxxx >
< Web Page: http://Zuiko.sls.bc.ca/swright/olympuslist.html >
|