Olympus-OM
[Top] [All Lists]

RE: [OM] bayonet cap for OM-1

Subject: RE: [OM] bayonet cap for OM-1
From: Francisco Mostaccio <francescoarg@xxxxxxxxxxxx>
Date: 11 Jun 99 19:56:54 ARST
ALTAVISTA Traslator (my God...!!!) 

Thank you very much Gary: 

       You translated well what I said. Many thanks.Sorry Altavista
    Traslator insists on causing to me badly understood with all.
    Obvius this inhibits often to participate to me more active.. 
    But they always consider: NEVER I say nothing offensive against 
    anybody, although receives offenses. 
       Other badly understood I already had and it excuses off-line to me.    
Lamentably for thelanguage ingles I am a little hard... like my OM1n....!!!

 I esteem to all. 
               
 Many greetings .

Francisco Mostaccio
La Plata-Buenos Aires
Argentina

----------------Original text-------------- 
Muchas Gracias Gary:

       Usted tradujo bien lo que dije. Muchas gracias.Lamentablemente
Altavista Traslator se empeña en provocarme malentendidos todos.
Obviamente esto me inhibe muchas veces de participar mas activamente. 
Pero tengan siempre en cuenta: JAMAS dire nada agraviante contra 
nadie, aunque reciba agravios. 
      Ya otros malentendidos tuve y me disculpe off-line.
 Lamentablemente para el idioma ingles soy un poco duro....tanto como mi
OM1.....!

Los aprecio a todos.

Muchos saludos .

Francisco Mostaccio
La Plata-Buenos Aires
Argentina

 -------------Gary Schloss wrote-----------------
Date: Thu, 10 Jun 1999 23:28:43 -0800 
  From: Gary Schloss <schloss@xxxxxxxxxxxxxx> 
  Subject: RE: [OM] bayonet cap for OM-1 

  Francisco Mostaccio wrote: 

  in English: 

  > (it moan, no have the cover that you need). 
  (sorry the translation) 

  and originally in Spanish: 

  > (lo lamento, no tenia la tapa que usted necesita). 


  This time, I had to moan -- from laughter!! How lucky we are 
  that Francisco decided to include both the English translation 
  of his post AS WELL AS the Spanish source. Without the latter, 
  I'd be still wondering who or what was moaning inside that poor 
  half-broken OM-1... 

  (To clarify, Francisco was regretting/"lamenting" the fact that 
  he was unable to help with the missing part). 

  For ultimate fun, may I suggest that someone take a passage in 
  his/her native language, use one of the online/web translators 
  to translate the passage into a foreign language, then use the 
  reverse translator to revert that passage to the original 
  language it was written in. 

  I bet the result will be a hoot, probably much funnier than any 
  humorous piece one could have written from scratch. :-) 
  Ob. OM content: I hope someone will try this with an OM/Zuiko 
  related text, and will post the results to the OLY list. 

  Cheers, 


  /Gary Schloss. 
  Studio City, California, USA 
  schloss@xxxxxxxxxxxxxx 

                             

____________________________________________________________________
Get your own FREE, personal Netscape WebMail account today at 
http://webmail.netscape.com.

< This message was delivered via the Olympus Mailing List >
< For questions, mailto:owner-olympus@xxxxxxxxxxxxxxx >
< Web Page: http://Zuiko.sls.bc.ca/swright/olympuslist.html >


<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
  • RE: [OM] bayonet cap for OM-1, Francisco Mostaccio <=
Sponsored by Tako
Impressum | Datenschutz