On Sat, 25 Apr 1998, Tomoko Yamamoto wrote:
|John Prosper said:
|>
|>I am not Tomoko-san, but I am currently using this tripod
|>until I save enough for a truly sturdy one. It is pretty
|>sturdy for its weight, although it requires help for lenses
|>over 200mm or so. I compensate by using my camera bag as a
|>center weight or by stressing the tripod (i.e., carefully
|>and deliberately applying force to the mounted camera and
|>lens while shooting).
|O.K. Please drop -san after my first name. In Japanese the combination of
|the first name and -san implies very familiar relationship. It is kind of
|confusing to the Japanese psyche. In the United States and on the
|Internet, the use of first names does not imply any special relationships.
|I exchanged a couple of e-mails off-line with Richard Schaetzl in Germany
|partially in German. Richard said the use of first names for addressing
|leads to the use of "du" rather than "Sie". Therefore if I insisted on
|using "Sie" to him, I should address him as Herr Schaetzl! In Japan when
|you are addressing some adult acquaintances, you use the last name and
|-san. In adult relationships in Japan you never have to remember
|somebody's first names. Among men in familiar situations the -san may be
|replaced by "-kun" or dropped altogether.
My humble apologies if you were offended.
< This message was delivered via the Olympus Mailing List >
< For questions, mailto:owner-olympus@xxxxxxxxxxxxxxx >
< Web Page: http://Zuiko.sls.bc.ca/swright/olympuslist.html >
|